2016年8月10日 星期三

科技史研究所-實戰考試part8英文(插入句架構)



這個部分的內容原本應該是請專業的英文老師來解答會比較適合,但是後來仔細想想,既然要完整分享自己的實戰考試心得,那就不可以藏私,因此還是把自己的完整心得跟大家分享,當作是最後一篇的贈禮好了

首先來說明中文的表達方式
Step1簡單直述句表達方式:萬里長城是我家的圍牆
Step2插入句表達的精神:擔心其他人不知道萬里長城是什麼東西,因此在句子裡面針對萬里長城再一次的解釋
Step3插入句表達方式:萬里長城(用石頭堆砌而成)是我家的圍牆

緊接著用英語的方式來表達
Step1簡單直述句表達方式: The Great Wall was my wall of house.
Step2插入句表達的精神:擔心其他人不知道萬里長城是什麼東西,因此在句子裡面針對萬里長城再一次的解釋(,which built by stones,)
Step3插入句表達方式: The Great Wall, which built by stones, was my wall of house.

最後要說明的是極簡單英語架構(翹翹板架構)
按照一般性的英文用語大約80%的文章主詞和動詞是一起出現的,但是也會有20%極少數的例外,插入句結構和倒裝句結構就是這些例外的類型,這些架構的出現要有相當的英語水平會比較容易解答,寫作考試的時候,使用插入句架構和倒裝句架構都是技術性加分;當初最開始的時候英語水平始終沒辦法克服這些困境,也是靠著自己摸石頭過河,漸漸整合自己的心得和技巧

總結
1.      英語水平真的不行,請務必找專業的英語老師指導英語技能;學習歷史大概有兩個面向(中文表達、英文表達),研究的主題是以中國為主軸,文言文的能力要有足夠的水平;研究的主題不是以中國為主,英語能力將會具有舉足輕重的地位(例:一個外國人寫的英文論文,結果居然要花幾天的時間查電子字典,寫了密密麻麻的中文翻譯,最終還是不知道文章到底在陳述些什麼?)
2.      個人認為國文英文的能力,應該具備一般閱讀報紙速度的水平和理解力,不然入學之後會沒辦法負荷繁重的資訊,最終也沒有能夠完成學業

2016年8月9日 星期二

科技史研究所-實戰考試part7英文翻譯



終於來到最後的英文翻譯了,基本上能夠一路答題來到這裡應該也就差不多剩下沒有多少時間,時間的掌握很重要,不然會很容易翻船,沒辦法在限定的時間內把題目全部寫完,在解答翻譯之前讓我們再一次的默讀翹翹板架構(主詞、動詞、受詞),要看懂文章的順序(動詞1st、主詞2nd、確定主詞到底想幹什麼?)

實戰原文part1
The American system of criminal justice, which surely is among the fairest in the world, does provide a double standard for rich and poor.
具體做法:
Step1圈出動詞isdoes provide
Step2找出主詞The American system of criminal justice
Step3找出主詞到底想幹什麼?double standard for rich and poor.
Step4整合零碎的翻譯訊息
完整翻譯:美國法院系統對於富人和窮人提供雙重標準(是世界上最公平)
補充:使用插入句架構修飾主詞(, which surely is among the fairest in the world,),即使把動詞圈出來也摸不清楚主詞到底是哪個?

實戰原文part2
Reform efforts should be directed, however, not at reducing the justice available for the rich, but at raising the standard of justice for all.
具體做法:
Step1圈出動詞should be directed
Step2找出主詞Reform efforts
Step3找出主詞到底想幹什麼?(1. justice available for the rich2. raising the standard of justice for all)
Step4整合零碎的翻譯訊息
完整翻譯:改革應該被確實的執行,不只是針對富人的公平性,還要把提升公平的標準實施到所有人身上
補充:技術性加分用法not only~but also;這一題的陷阱採用省略用法not~but

總結
1.      最簡單英文的英文架構(翹翹板架構)確實可行,閱讀文章不會出現很嚴重的困難
2.      翻譯文章還需要仔細在心裡默讀幾次,把零碎的翻譯訊息好好的在心裡整合一次,用最流暢的文字寫下來
3.      英文水平不夠的考生,在第一句話的主詞會完全找不到,因為part1使用插入句架構修飾主詞(, which surely is among the fairest in the world,);即使把動詞圈出來也摸不清楚主詞到底是哪個?part1恐怕沒有能力完整翻譯出來,英文翻譯能力高下立判;關於插入句文法解說,可能需要花一整個篇幅來說明,這個要請專業的英文老師來幫忙,這就是翹翹板架構20%主詞和動詞沒有連在一起出現的的句法架構
4.      part2技術加分用法(not only~but also),這個部分應該要有相當的英文水平,在這一題又是使用省略的用法(not~but),閱卷老師有能力看出翻譯的水平,翻譯能力的強與弱在這裡會出現差距

科技史研究所-實戰考試part6英文心得寫作



來到英文心得寫作,就要翻閱審題時寫下來的三個主軸(便利性、實用性、緊急救援),在寫作以前要先擬訂英文寫作的格式,決定採用穩紮穩打的英文寫作格式來應對(1315),合計寫5個段落

第一個段落回應主題明確表達自己的立場(支持智慧型手機使用)
第二段落陳述自己的主張(便利性),舉例說明(如何隨身攜帶)
第三段落陳述自己的主張(實用性),舉例說明(筆記、計算機)
第四段落陳述自己的主張(緊急救援),舉例說明(受傷的經歷)
第五段落總結自己的全部主張

接著要說明的是寫作文法程度,從閱讀文章的難度來說,出題老師非常的仁慈,因此寫作文章的文法程度只有停留在國中程度,最多使用到thatwhichnot only~ but also,確保自己的文章不要出現任何錯誤(單字、文法),然後靠著not only~but also的架構拿到一點技術加分(記憶當中好像是在考試的時候用兩次,首段和末段);至於倒裝句架構技術性加分,恐怕會殺死不少時間,只能作罷;高等級文法的假設語氣架構,完全不敢拿出來使用,這會是七傷拳(傷敵七分、自傷三分),為了不要造成自己的困擾,選擇不使用假設語氣架構

緊接著要說明的是文學手法,托福補習班的時候一位英文寫作老師的教學方式採用外語學院的文學寫作風格,採用擬人化寫法、由遠而近手法、由近而遠手法、邀請讀者手法、情境手法,為了考量時間的緊迫性,決定採用直述句,沒有使用任何文學寫作風格,文學的寫作風格至少耗損10分鐘在設計語法和架構,因此不採用文學風格寫作手法

一個很困惑的問題又浮現了!英文能力真的很不好,又該如何勉強擠出像樣的文章?讓我們再一次的來複習翹翹板原則(主詞、動詞、受詞),寫作文章的時候,全部採用直述句(例:我有一支智慧型手機I have a smart phone.)先寫下主詞(1st),然後寫下動詞(2nd),最後寫下主詞到底想幹什麼?(英語幼幼班示範寫作)
第一個段落回應主題明確表達自己的立場(支持智慧型手機使用)
I use smart phone everyday.
第二段落陳述自己的主張(便利性),舉例說明(如何隨身攜帶)
I can put smart phone into my pocket.
第三段落陳述自己的主張(實用性),舉例說明(筆記、計算機)
I can use smart phone like a notebook.
第四段落陳述自己的主張(緊急救援),舉例說明(受傷的經歷)
I can use smart phone to call ambulance, when I get heart on the highway.
第五段落總結自己的全部主張


最後要說明的是單字水平,為了確保自己的英文單字不要一直出現重複的單字(方法、好方法、真是好方法、實在是好方法),在外國人來說被稱為笨拙,文法和語義上來說完全沒有任何錯誤,外國老師給的說法是:成年人說吃飯,三歲小孩說吃飯飯、騎車車、睡覺覺、要便便;因此要詮釋相同的一個單字會使用不同的單字取代,例如:方法waymethodstrategyprinciple

總結
1.      英文寫作也許是很多人的致命傷,這個部分恐怕還需要時間去練習,短時間要速成,恐怕沒辦法
2.      以上的示範案例是採用英語幼幼班的寫作方式,至少可以完整的寫完文章,避免出現文法和單字錯誤,拿到60%的分數應該不難,要拿到更好的分數就需要比較高層級的英文水平;話說早年自己的英文水平,連一篇英語幼幼班的英文寫作都沒辦法完成
3.      英文的寫作方法,其實是應對TOEFL考試的策略,電腦閱卷可以檢查出文法錯誤和單字錯誤,這個技術一點都不難,因為微軟的OFFICE作業系統就有現成的技術,直接可以檢查文法和單字的錯誤
4.      技術性加分是為了要應對TOEFL考試的人工閱卷,電腦閱卷完成後會交由人工閱卷,人工閱卷會大略瀏覽整份考卷,看見加分的文法架構會給予技術加分,讓得分成績和水平往上拉

2016年8月8日 星期一

科技史研究所-實戰考試part5英文急速閱讀



空口說大話!那麼我們再來試試看,實際操作這套方法的強度能不能適用考試,在操作實驗之前讓我們再一次複習翹翹板架構(動詞1st、主詞2nd、受詞3rd)

Part1完整原文
A new study by researchers from Baylor university in WacoTexas shows that the average college student uses the smartphone for about nine hours each day.
急速閱讀:德州的大學生使用智慧型手機

Part2完整原文
That is longer than many of those students spend sleeping.
急速閱讀:比很多學生睡覺的時間還要多

Part3完整原文
Write an English position, in about 200 words, to response to this research finding and to describe how you use your smartphone.
急速閱讀:你如何使用智慧型手機?

整合零碎英文翻譯(part123)
德州的大學生使用智慧型手機,比很多學生睡覺的時間還要多,你如何使用智慧型手機?

總結
1.      當時在考試的時候應該不到三分鐘的時間全部看完
2.      整合零碎的英文翻譯,應該只有差不多一分鐘
3.      大致上理解文章的大意,可以進行接下來的英文心得寫作了
4.      一個致命的問題又出現了!part3前面的內容全部都不去關心,會不會影響答題?那麼讓我們再來驗證一次,到底會不會影響整個閱讀的理解(Write an English position, in about 200 words, to response to this research finding and to describe);英文寫作、200字、回應研究報告、描述研究報告;[這是出題老師仁慈的耳提面命和告誡][出題老師非常的仁慈,不斷的告誡和說明自己的評分標準和底線200]

科技史研究所-實戰考試part4極簡單英文架構



既然都要分享考試的實戰心得,那就一道把自己的英文學習心得一起分享,這是花掉不少時間和精力學來的心得,最後把所有的英語能力和心得融合成一幅畫和架構,憑著這個最簡單的架構來面對英文考試

一個英文的最基本組合就像是一個翹翹板,翹翹板的兩端是主詞和受詞,翹翹板的支點是動詞,只要符合這三個要件(主詞、動詞、受詞)就可以構成一個完整的句子,問題來了!要如何區分到底是翹翹板還是一根木棍的重要關鍵是動詞,因此要解讀一個句子的第一個步驟就是把動詞圈出來

實例說明(第一個步驟就是把動詞圈出來)
A new study by research from Baylor University in Waco, Texas shows that average college student use a smart phone for about nine hours each day.

第二個步驟就是把這個句子的主角找出來,按照英語的基本規則,主詞和動詞不可以脫離太遠,意思是說,80%的句子動詞的前面都是主詞

實例說明(第二個步驟就是把主詞找出來)
A new study by research from Baylor university in Waco, Texas shows that average college student use a smart phone for about nine hours each day.

剩下來的部分就非常容易了,因為掌握了主詞和動詞,就可以很容易理解主詞(主角)到底想要幹什麼?

實例說明(第三個步驟就是理解主詞(主角到底想要幹什麼?))
A new study by research from Baylor university in Waco, Texas shows that average college student use a smart phone for about nine hours each day.
德州顯示
大多數的大學生使用智慧型手機(每天九小時)

第四個步驟整合零碎的翻譯,把零碎的翻譯用自己最流暢的說法寫下來

實例說明(第四個步驟就是整合零碎的翻譯)
A new study by research from Baylor university in Waco, Texas shows that average college student use a smart phone for about nine hours each day.
研究報告指出,在德州的大多數大學生,大約每天使用九小時的智慧型手機

2016年8月7日 星期日

科技史研究所-實戰考試國文part3(文言文精神)




現在來到第二個大項,按照既定的解題策略來走,寫下跳句簡單翻譯、引述作者觀點、總結主旨,因此讓我們來一一剖析吧

第一個要解決的部分(跳句簡單翻譯)
把文言文的每一個小部分做切割,只要寫下每一個小部分所要表達的重點
Part1顧氏的出生、戶籍,簡單介紹出身背景
Part2 顧氏邊境為官經歷(慶遠蠻)
Part3顧氏京官經歷(應天府尹)
Part4顧氏朝廷大員經歷(御史)
Part5國子監生員事件(主旨)
Part6顧氏大刀闊斧改革生員舞弊事件()

第二個要回答的部分(觀點)
憑藉著跳句簡單翻譯的幫助,明確的找出來文章的描述風格,先陳述出生背景,接著陳述為官歷練,最後要陳述的是顧氏遇事的處置態度(果決),文章作者是認同顧氏的處置方式和為官之道

最後要回答的部分(文言文主旨)
因為只有5分的題目,所以要將文字控制在50字以內;顧氏遇事如何處置的態度(果決)和他一路以來的為官經歷(邊境、中央官吏、朝廷大員)

總結
1.      考試沒有強硬規定非要按照順序作答,因此答題策略靈活調整,先回答觀點15分,再回答主旨5
2.      對於15分的題目要拿捏尺度,到底該寫多少字?因為要回答這一道題目必須要有相當堅實的基礎,因此採用跳句簡單翻譯的幫助,明確的找出來文章的描述風格,藉著跳句簡單翻譯的基礎,才能接著回答以下的每一道問題